-
Otros, no obstante, consideraron que no era necesario realizar un cambio radical de los procedimientos existentes.
ورأى آخرون أيضا ضرورة إجراء تغييرات جذرية في الإجراءات الحالية.
-
Muy pocos países, en su caso, han manifestado un compromiso similar al más alto nivel jurídico nacional.
ونرحب باحتمال إجراء تخفيضات إضافية جذرية.
-
A falta de reformas radicales, las que se hallan condicionadas por la revisión de la Carta de las Naciones Unidas, es posible desde ahora poner en práctica determinadas medidas concretas.
وإذ لا يمكن إجراء إصلاحات جذرية، تحكمها مراجعة لميثاق الأمم المتحدة، يمكن اليوم تنفيذ تدابير ملموسة.
-
Para promover un desarrollo razonable de los jóvenes que dirigirán la nación y contribuirán a la sociedad internacional en el siglo XXI, en el momento de formular una política nacional de desarrollo de la juventud es importante tener en cuenta adecuadamente el actual ambiente social y adoptar medidas drásticas a tal fin.
وبغية النهوض بالتنمية السليمة للشباب الذين سيقودون الأمة ويسهمون في المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين، من المهم أن تؤخذ بعين الاعتبار البيئة الاجتماعية الراهنة وأن تتخذ إجراءات جذرية تحقيقاً لذلك ونحن نصوغ السياسة الوطنية لتنمية الشباب.
-
Para que las Naciones Unidas sigan siendo pertinentes y capaces de cumplir su mandato, será necesario realizar reformas más drásticas.
ولكي تحافظ الأمم المتحدة على أهميتها وقدرتها على تنفيذ ولايتها، تقوم الحاجة إلى إجراء إصلاحات جذرية إضافية.
-
Sin embargo, nos oponemos a un examen radical de las modalidades y los métodos de trabajo del Consejo Económico y Social, pues ello iría más allá de la aplicación de las decisiones de la cumbre.
إلا أننا لا نقر إجراء استعراض جذري لنسق أساليب عمل المجلس، الأمر الذي سيتجاوز تنفيذ قرارات القمة.
-
Con objeto de mejorar la calidad de la educación, el Gobierno inició un drástico proceso de examen y reforma.
ولزيادة تحسين نوعية التعليم، شرعت الحكومة في إجراء استعراض وإصلاح جذريين(22).
-
Favorecemos un incremento en el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad con derecho a reelección y apoyamos una profunda reforma a sus métodos de trabajo.
ونحن نؤيد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن مع حقهم في إعادة انتخابهم، ونؤيد إجراء إصلاح جذري لأساليب عمل المجلس.
-
Para contrarrestar esa amenaza, además de la creación de cinturones de seguridad en torno al país, es de suma importancia efectuar reformas estructurales profundas en la economía del Afganistán.
ومن الأهمية بمكان، لمواجهة ذلك التهديد، إلى جانب إنشاء أحزمة أمنية حول البلد، إجراء إصلاح هيكلي جذري في الاقتصادي الأفغاني.
-
Deben tomar medidas adecuadas para abordar las causas profundas de las crisis.
ولا بد أن تتخذ هذه الدول الإجراءات المناسبة لمعالجة الأسباب الجذرية للأزمات.